Versión en Español:
Quisiera lograr que las palabras tornaran a un lenguaje
puro; para así poderte expresar, alcanzando la majestuosidad de tu figura,
desearía que los sentimientos pudiesen eyacular en tinta y no perderse en la
memoria; sueño con una noche de luna, en donde tu tersa y blanquecina piel
pueda elevarse a la realidad escrita, pétalos rojos y blancos... eso imagino al
respirar tu suave aroma, quizá tu fragancia este clavada en mi; aisló mis ojos,
sigues presente...
English version:
I would like to make the words gain a purer meaning, so I could describe
you achieving the majesty of your figure, I wish feelings could be ejaculated
in ink and not be lost in memory; I dream with a moonlit night, where your
white, soft skin can rise to the written reality, white and red petals... that is
what I picture while breathing your soft scent, maybe your fragrance is nailed
in myself, I close my eyes, you remain present...
Está dentro de tí por eso para tí siempre es presente.
ResponderEliminarTienes frases geniales "desearía que los sentimientos pudiesen eyacular en tinta" y "tu tersa y blanquecina piel pueda elevarse a la realidad escrita".
Un fuerte abrazo.
En eso tienes razón Ohma, siempre estará dentro mio, sin embargo el poderle expresar es distinto.
EliminarGracias!! me alegra que te gustaran pues te admiro como escritora :)
Besos.
El final es precioso !!
ResponderEliminarUn besote .
Toño
Me alegra leerte por aquí :)
EliminarSaludos!